Ximoon (./45080) :
Mais néanmoins fausse.
Les langues évoluent. Le fameux "binnen-I" en Allemand ("StudentIn" = "étudiantE", "StudentInnen" = "étudiantEs", …) était aussi incorrect, mais a depuis été officiellement adopté à pas mal d'endroits germanophones (c'est-à-dire qu'il y a eu des résolutions imposant son utilisation dans les documents officiels). (On trouve aussi les variantes "Student_in" et "Student/in". Bizarrement, l'écriture "Student(in)", à mon avis la plus claire, est peu ou pas utilisée, probablement parce que les féministes trouves discriminant d'être placées entre parenthèses. Là où c'est possible, on trouve aussi souvent les paraphrases, par exemple le participe présent "Studierende" = "personnes étudiant (en train d'étudier)".)