Uther Le 28/11/2007 à 14:18 Quelqu'un avec des notion d'allemand pourrait il expliquer ce que dit le texte à la fin?
Ymox Le 28/11/2007 à 18:05Edité par Ymox le 28/11/2007 à 18:08 Comme ça, je dirais "une idée que vous pouvez réaliser vous-même", à peu près. selbst = (soi-)même, bau de bauen = construire et Idee = idée
La traduction de Google n'est pas fameuse, c'est pas "ils ont" mais "vous avez".
(en général, je me méfie des traductions de l'ami Google)

Je sais qu'il y a marqué "con" sur ma gueule. Je suis né comme ça, je m'y fais. Mais pourquoi toutes les filles qui me plaisent se sentent obligées de rajouter le suffixe "-fident" ?
C'est pas vraiment traduisible en francais :
Le nom est en fait composé de "selbst bau idee" ce qui donne : "idée même construction" avec google translate .. On comprend le sens ^^
Si quelqu'un a une belle traduction, je suis preneur !
Edit : Cross > Pareil que Ymox en fait ..
Ymox Le 28/11/2007 à 18:24 Tu auras certainement plus juste que nous, Kevin. C'est vrai, on n'a pas pensé à t'appeler ici.

Je sais qu'il y a marqué "con" sur ma gueule. Je suis né comme ça, je m'y fais. Mais pourquoi toutes les filles qui me plaisent se sentent obligées de rajouter le suffixe "-fident" ?
Je dirais tout simplement que Selbstbauidee se traduirait par invention. Littéralement c'est "idée de bricolage trouvée soi-même" (notez la grande concision du Hochdeutsch -l'allemand).

"- Nigga you know what the fuck I want, nigga: I want your motherfuckin' Daytons, and your motherfuckin' stereo! And I'll take a double burger with cheese!
- WHUT?"
I LOVE TO HATE/I HATE YOUR LOVE -AND I CAN'T FEEL AFFECTION FOR PEOPLE LIKE YOU!
CAALGOOONNNNN [TELLMESOMETHINGIDONTKNOW SHOWMESOMETHINGICANTUSE PUSHTHEBUTTONS CONNECTTHEGODDAMNDOTS] (Si Dieu existe il doit me détester...)