1

FestiNEC est sur plusieurs projets, depuis quelque temps je me suis attaqué à la réalisation en français des jaquettes de jeux PCEngine.

Voici la première que nous vous proposerons d'ici fin juin, ce projet est en cours de finalisation, par contre pour la fabrication nous aurons besoins de savoir combien devrons nous en faire imprimer, afin de connaitre au mieux le prix de fabrication (imprimer, cela va de soit !).

voici donc le premier projet, a savoir qu'il est finalisé à 95 % mais comme je rentre à l'hopital dans 10 jours il sera fini seulement pour fin juin, ceci est presque un sondage, qui serais interessé par cette jaquette en francais ? (ne regardez pas les éventuelles fautes d'orthographes, pour l'instand aucune correction n'a été faite, il s'agit de photo de travail du placement textes et images, les corrections viendront après) :


adx01-1932c57.jpg

dx12-1932c68.jpg
Président de l'association FestiNEC - Site & Forum de FestiNEC ouvert à tous - Grand passionné PCEngine.

2

Je trouve l'idée excellente ^^

j'en suis pour une pré-commande pour ma part ^^

Reposes toi bien, et bon courage pour l'hôpital grif
avatar
Formateur de Probotector ^_-!

3

Merci pour ton soutien envers le travail de FestiNEC en tout cas, car pour l'instant ca semble interesser personne, du coup je me demande si c'est pas des mois de travail pour rien. Enfin il y aura 3 heureux à avoir une vrai notice française IDENTIQUE à la japonaise wink
Président de l'association FestiNEC - Site & Forum de FestiNEC ouvert à tous - Grand passionné PCEngine.

4

Salut Griffon,

Peut être que si ça intéresse peu de monte c'est qu'il s'agit d'un jeu d'arcade et que les codes sont faciles à comprendre ?

En tout cas, ce n'est pas du travail pour rien. Faut avant tout te faire plaisir et après tu peux en faire bénéficier aux autres, c'est comme ça que je conçois aussi ce que je fais parfois.

Là où il serait intéressant, c'est de traduire en français/anglais des jeux contenant beaucoup de texte de la PC-Engine CD.

5

je suis partant.
Ma grand-mère fait du vélo

6

Odie : Le but n'étant pas de traduire les jeux les plus compliqué à comprendre, en effet c'est un jeu d'arcade, le but étant d'avoir des notices en francais digne de ce nom (rapport a celles de Sodipeng), équivalente aux japonaises. Pour le moment on vise les hits, étant plus facile d'imprimer en nombre des jeux connu et qui interessent du monde, que des jeux peu connu et que peu de monde a. On commence par la facilité avant de passer à la vitesse supérieur. Sachant que dans tout ca, nous n'avons aucun traducteur et que déja pour Dx il a fallu se débrouiller autrement. Au passage si quelqu'un parle jap ici et veut nous aider....

Ensuite on fera un sondage pour savoir quelles notices faire, en attendant on commence par ce qui est pour moi un des 5 plus gros hits de la PCEngine. ;-)
Président de l'association FestiNEC - Site & Forum de FestiNEC ouvert à tous - Grand passionné PCEngine.

7

Moi ca me botte comme idée.
avatar
Opa Opa fan...

8

merci pour ton interet
Président de l'association FestiNEC - Site & Forum de FestiNEC ouvert à tous - Grand passionné PCEngine.

9

Pouet pouet je viens au nouvelle smile
avatar
Formateur de Probotector ^_-!

10

smile Comme je disais, c'est toujours prévu pour juin, ils nous reste 2 pages à finaliser mais en ce moment Revival 43 passe en premier. wink
Président de l'association FestiNEC - Site & Forum de FestiNEC ouvert à tous - Grand passionné PCEngine.