palpa Le 02/03/2003 à 15:02 ya pas de bonne vf puisque c jamais les acteurs qui jouent dans ces cas là !!!
palpa Le 04/03/2003 à 02:37 le doublage est obligatoirement pire que les ous titres, car aprés avoir tradui, ils doivent modifier pour coller aux levres !!
palpa Le 06/03/2003 à 13:09 nana mais merde c'est quoi ces vieux arguments que tu me sort aussi ftp !!!
des comédiens ratés...c toi le raté, palp.
palpa Le 07/03/2003 à 19:04 encore un argument ftpien...
stop, faites l' [wiki]amour[/wiki] pas la [wiki]guerre[/wiki]
Simple question, y a-t-il qqnq ue tu tolères ?
1- c vrai que le lip-sync doit pas être évident à faire, mais tous les films que g maté qu'étaient sous-titrés en anglais (VO french), les persos se causent pdt 15 secondes à l'écran, y'a 3 mots ds le ss-titre !!! pr moi c pas ce qui se fait de mieux question fidélité...
Je te ferais d'ailleurs remarquer que les sous-titres ont le mm pb que l'oral avec le lip-sync...si on les développe trop, on aura pas le tps de les lire avant la prochaine scène.
2- Exemple: le doubleur de Woody Allen: honnêtement tu trouves qu'il est pas réaliste ? moi je trouve qu'il va très bien ds son personnage
c vrai que doubler un film français en américain, d'abord c'est une eprte de temps parce que: l'anglais est moins riche, et de loin, d'autre part ils comprendraient pas notre humour
Pas la peine de prendre des clones pour me causer
palpa Le 13/03/2003 à 17:13 "Pas la peine de prendre des clones pour me causer " la paranoia en action
Chui réaliste, c'est tout. Comme par hasard qd t'as posté tes sondages truqués suur l'argumentation/le comportement de snake et toi, 2 nouveaux insrcis sur yN...
palpa Le 14/03/2003 à 00:04 sondage trukés lol ! on aura tt vu !
palpa Le 14/03/2003 à 01:16 t'as pas l'impression de t'enfoncer de plus en plus ?
bah au moins je risque pas de sentir la merde