zdr Le 13/07/2003 à 15:55 Indeed.
Moi mon problème c'est les genres des noms ...
Snake Le 13/07/2003 à 19:16 ah ? qu'est-ce que ça a de plus dure qu'en Français ?
Snake Le 14/07/2003 à 23:51 y'a pas de genre en anglais.. c plus simple
sinon, c clair que c pas beau a l'oreille l'allemand...
ca c'est normal.
a l'INSAT, on est 12 en allemand (pour 3 groupes: I,J et SHN)

Mon âme rayonnait du feu de ton feu,
Ton monde était une eau chuchotante
A la riviére de mon coeur.
Rumi, poéte soufi
no : español !
tum prends pour qui ? quoi ?bevolkerungdiste
densité de population ignare ! (c'est un des seuls mots que je connais)
réflexion faite un peu plus
et pas tout à fait dans ce registre là
ah dsl mal lu
pensé ke tu parlé de foot dsl
c bien l'espagnol : tu mets des 'o' et des 'a' et c'est traduit
claro !
quando me metto des o y des a es traduito.
es facilo, quando memo !
No puedo ir a Espagna. Porque? Por la nevada.
Mira comme je habla bien l'espagnol!

Mon âme rayonnait du feu de ton feu,
Ton monde était une eau chuchotante
A la riviére de mon coeur.
Rumi, poéte soufi
muy bien !
à peine moins bien que moi
(j'avais a.lopez tu l'as déjà vu? on faisait de la philo linguistique...)
Oula, no conoces les professora en espagnol del instituto.
Conoces que les professora en allemando.

Mon âme rayonnait du feu de ton feu,
Ton monde était une eau chuchotante
A la riviére de mon coeur.
Rumi, poéte soufi