I shall ça peut s'employer dans le sens de I will (idem avec we), mais aussi dans le sens de "devoir" ordonné par dieu il me semble en effet. C'est pour ça - je pense - que parfois dans shall il y a plutôt une idée de devoir moral/chose inéluctable ou autre, alors que dans will c'est l'idée de volonté (mais pas tout le temps hein ^^)
I should c'est "je devrais" (ou j'aurais dû, selon les cas), donc on est plus dans le "conseil", et c'est nettement moins fort que shall (en gros c'est sa forme conditionnelle).
(Peut-être plus d'infos plus tard : faut que je cherche)
Note culturelle : avant should remplaçait souvent would (presque tout le temps je crois)
Bon, ne prenez pas ça pour argent comptant, faut que je regarde dans une grammaire plus détaillée, ie attendez que je sois allée à la librairie, ie un bon bout de temps
