Ce glyphe ' n'est en effet rien du tout

. Par contre pour ce qui est de distinguer le guillemet simple fermant de l'apostrophe, je dirais qu'en français on s'en fout parce que les guillemets simples n'existent pas ; alors certes le problème se pose en anglais (britannique, il me semble qu'aux USA ils utilisent les guillemets doubles, enfin je peux me tromper)... mais déjà, remarque que le guillemet anglais fermant et l'apostrophe sont, et ont historiquement toujours été, identiques visuellement ; sont un seul et même caractère dans les polices. C'est donc un problème très particulier, la différenciation de deux usages sémantiquement différents du même caractère.
J'aurais tendance à dire que ça n'est pas quelque chose qui doit être traité au niveau de l'interface de saisie... dans les cas où on a besoin de faire cette différenciation, c'est à dire en gros pour de l'analyse automatique de texte, je pense qu'elle est assez facile à retrouver en fait, parce qu'il y a des règles relativement simples : déjà le guillemet fermant a un guillemet ouvrant qui lui correspond, et ensuite il n'est jamais suivi d'une lettre (il est suivi d'un signe de ponctuation ou d'une espace, ou de rien). À l'inverse, l'apostrophe est normalement suivie d'une lettre... bon il y a des exceptions, mais de toute façon faire de l'analyse automatique de façon infaillible c'est très difficile et à mon avis la distinction apostrophe/guillemet n'est pas le plus gros problème. Le seul truc qui pourrait arriver est que tu aies plusieurs candidats pour représenter la fermeture d'une citation et que tu choisisses le mauvais, mais en ayant accès à un dictionnaire ça doit être vraiment super rare (par exemple un dictionnaire pourrait t'informer que hopin' n'est sans doute pas une fin de citation parce que hopin n'est pas un mot et que c'est donc probablement une apostrophe qui indique la troncature d'un mot, hoping en l'occurrence. Inversement, dans hoping' c'est forcément un guillemet fermant... donc si tu n'as pas de citation ouverte c'est que tu t'es planté avant...)
Bref, je pense que c'est une fausse bonne idée que de vouloir introduire une distinction qui complique les choses pour résoudre un problème somme toute très mineur.
Le problème est un peu différent dans d'autres cas comme celui de -, qui à la saisie représente usuellement aussi bien le trait d'union que le signe moins, choses qui sont bien typographiquement deux caractères visuellement différents (le tiret en étant un troisième en toute généralité, quoique parfois identique au moins). Dans ce cas il est plus raisonnable de coder les deux caractères différemment, même si à la saisie ça n'est a priori pas nécessaire parce qu'ils ne peuvent apparaître que dans des contextes radicalement différents, donc c'est très facile pour un logiciel de faire la distinction (encore faut-il la prévoir, mais bon ^^).
P.S. : quézaco EDI ?