natto Le 16/03/2003 à 19:40 oué, mais bon, si on se limitait au jap ecrit ?

納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!
natto Le 16/03/2003 à 19:40 bah moi je connais 50 kanjis

納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!
bah les katakana et les kanji sont écrit
tu parle peut -etre des romanji ?
=Phantom=
Toujours, tout le temps...
Il ne dit rien, mais il est là...
Parlez, il vous écoute.
palpa Le 16/03/2003 à 20:00 entre ton poly de jap et le jap parlé ya une diff...
et les kanjis sont assez souvent "traduit avec des futabana (jsuis po sur du nom, c les truc au dessus)
et je connais deja les katakana et les hiragana...
liquid > pardonne moi, poste croisé c t pas pour toi
=Phantom=
Toujours, tout le temps...
Il ne dit rien, mais il est là...
Parlez, il vous écoute.
palpa Le 16/03/2003 à 20:10 tu le sprend sou tes cours liquid ?
natto Le 16/03/2003 à 20:32 ben je trouve pas ça plus dur que d'apprendre du voc anglais ou espagnol, c comme tout, faut apprendre betement

納 豆パワー!
I becamed a natto!!!1!one!
palpa Le 16/03/2003 à 20:34 nan nan c plus dur car ca n'a rien a voir avec le francais (je parle pas des mots dérivés de l'anglais et ecris en katakan hein !)
palpa Le 16/03/2003 à 20:40 hein ?
hoteru, takushi, basu...
hotel, taxi, bus...
l'anglais on l'entends souvent dc c different... et c kan meme assez proche d'une langue latine, ya plein de mot derivée dans un sesn ou ds l'autre...
Kelso Le 16/03/2003 à 21:40 Je suis sur d'avoir entendu "da" precedé d'un nom avec comme traduction "c'est ..."
Et pour Benkyo c dans l'expression "Benkyo Benkyo!" traduite "Au travail!"
the car's on fire and there's no driver at the wheel
and the sewers are all muddied with a thousand lonely suicides
and a dark wind blows
GYBE! Dead Flag Blue